As Pelejas De Ojuara [work]

— if it’s intended as Spanish, it might be a rural or archaic variant of:

The picaresque novel , written by Nei Leandro de Castro, is a landmark of Northeast Brazilian literature that blends regional folklore with universal mythical structures. Often studied for its "residual" medieval influences, the story follows the transformation of José Araújo into the legendary Ojuara, a hero seeking the mythical paradise of São Saruê. as pelejas de ojuara

If this is a typo or phonetic spelling, clarifying the intended words would help me give you a correct explanation or translation. — if it’s intended as Spanish, it might

“Las peleas de ojeara” or “Las peleas de hoyara” “Las peleas de ojeara” or “Las peleas de

: By portraying the Devil as a comic or grotesque figure, the narrative uses laughter to neutralize the "fear of Hell," a common motif in rural Catholic traditions. This "carnivalesque" approach allows the protagonist to challenge established social and religious hierarchies. 3. The Quest for São Saruê