メインコンテンツまでスキップ

Inside Out Dubbing Indonesia [work] «Essential · 2025»

In the end, the Indonesian Inside Out is proof that inside every brilliant Pixar film, there’s a local heart waiting to beat. And that heart, for millions of Indonesian kids, spoke in perfect Bahasa Indonesia .

The final choices were:

The Indonesian dubbing cast features seasoned voice actors who bring unique personality to Riley's emotions. Notably, the role of saw a transition, with Adhwa Luna Aryanto taking over the role for the sequel. Indonesian Voice Actor (Dubber) Joy (Riang) Esty Rohmiati Sadness (Sedih) Fransisca Sri Setyaningsih Anger (Marah) Fear (Takut) Hermano Suryadi Disgust (Jijik) Ajeng Atmakusuma Anxiety (Cemas) Dina Amalina Envy (Pengin) Grafita Eflin Ality Ennui (Jemu) Leni M. Tarra Embarrassment (Malu) Nanang Niskala Val Ortiz Alya Nurshabrina Localization and Cultural Nuance inside out dubbing indonesia

When Disgust refuses to eat broccoli in the English version, the Indonesian version had her refuse pare (bitter gourd) in one take and ikan peda (strong-smelling salted fish) in another—foods Indonesian children notoriously dislike. This small change drew knowing laughter from parents and kids alike. In the end, the Indonesian Inside Out is